Тема 32. Антоніми. Омоніми.
Антоніми— слова з протилежним значенням, що виражають поняття, в яких зміст одного слова заперечує зміст іншого: день-ніч, вечір-ранок, радість — журба, далекий — близький, веселий — сумний, дружити — ворогувати ясно — темно, сонячно — хмарно, добре — погано, тут — там.
Ці поняття належать до одного ряду явищ об'єктивної дійсності. Так, слова високий-низький показують розмір по вертикалі, солодкий — гіркий відтворюють смакові якості, далеко — близько вказують на відстань, минуле — майбутнє позначають час. Тобто, антонімічні пари виражають протилежне значення в межах якогось одного семантичного наповнення цих слів. Тож не можна сказати, що антоніми — це слова, що виражають протилежні значення, між якими немає жодного зв'язку.
Поняття, як правило, викликає в мовця логічний антонім (парне слово), кожне зі слів цієї пари так чи інакше викликає уявлення про друге: далекий-близький, веселий-сумний, швидкий — повільний.
Таким чином, в антонімічні стосунки вступають не всі слова, а лише ті, що об'єднані змістом на основі їх протилежності, протиставлення. Передусім це слова, що мають якісні, кількісні, часові, просторові значення, протилежні значення дій і станів: темний — світлий, холодний — гарячий, злий — добрий, тихий — голосний, шкідливий — корисний; мало — багато, ніч — день, вечір — ранок, сьогодні— вчора, ліворуч — праворуч, назад —уперед, низько — високо, північ — південь, земля — небо, говорити — мовчати, хвалити — гудити, любити — ненавидіти, вставати — лягати, розкошувати —-бідувати, старатися — лінуватися.
Усі значення наведених антонімічних пар є протилежними тому, що вони взаємно виключають одне одного. Будь-що, наприклад, не може бути одночасно шкдливим і корисним, гірким і солодким, гарячим і холодними, ситим і голодним, великим і малим, далеким і близьким. Тобто слова, що мають протилежне значення, перебувають на крайніх точках ряду.
Не входять в антонімічні стосунки слова з конкретним значенням, оскільки вони називають такі поняття, які не мають прямих відповідників, співвідносних за протилежністю: автобус, акордеон, стіл, двері, металевий, комп’ютерний і под.
Антоніми бувають різнокореневі та однокореневі, причому різнокореневих набагато більше. Крім перелічених прикладів, можна навести ще: ніжний — грубий, бадьорий — стомлений, сміливець — боягуз, зустріч — розлука, тепер — колись. Такі антоніми називаються власне лексичними. Серед них частіше спостерігаються прикметники (бо антонімія особливо властива словам, що позначають якість), потім іменники, дієслова та інші частини мови.
Другий розряд антонімів — однокореневі: правда — неправда, воля — неволя, друг — недруг, надія — безнадія, безпека — небезпека, спокійний — неспокійний, можливий — неможливий, корисливий — безкорисливий. Такі антоніми називаються лексико-граматичними. Протилежність у них зумовлена приєднанням антонімічних префіксів: зачинити — відчинити, внести — винести, ввійти — вийти, хоч бувають і такі конструкції, як надія — безнадія.
Важливою рисою антонімії є те, що багатозначні слова можуть мати не один антонім, а кілька (до кожного із значень чи до частини їх). Напр.: солодкий у значенні «властивий медові, цукрові; такий, що викликає приємні відчуття, дає радість, насолоду» має антонім гіркий (солодке (гірке) яблуко; солодкі (гіркі) думи, почуття); у значенні «спокійний, безтурботний» антонімічним відповідником виступає тривожний (солодкий сон — тривожний сон). Порівняймо ще низку словосполучень, у кожному з яких антонімом до слова свіжий є відмінна лексема: свіжий хліб — черствий хліб, свіжий огірок — солоний огірок, свіжий букет — зів'ялий букет, свіжа метафора — стерта метафора, свіжий вигляд — утомлений вигляд.
Регулярне протиставлення антонімів один одному спричиняє те, що кожен з них викликає в нашій свідомості уявлення про свою протилежність: високий — низький, тонкий — товстий, радість — журба, життя — смерть, загубити — знайти. Це антоніми мови, тобто загальномовні, постійні; слова, антонімічні стосунки яких зрозумілі поза будь-яким контекстом. Такі антоніми існують у лексико-семантичній системі мови незалежно. Вони зафіксовані в усіх словниках української мови і регулярно відтворюються в подібних або однакових умовах.
Поряд із загальномовними антонімами в антонімічні стосунки в певній ситуації можуть вступати слова, які в звичайному вживанні не мають протилежних значень. Протиставленість значень у таких слів створюється лише в індивідуальному використанні, тобто в спеціальному контексті. Це антоніми контекстуальні, тобто слова, що набувають антонімічних стосунків тільки в певному контексті.
Контекстуальні антоніми тісно пов'язані з ознаками, властивими поняттям, вираженим загальномовними антонімами. У мовленні можуть протиставлятися будь-які слова, навіть синоніми. Особливо, коли одна назва предмета чи явища емоційно чи експресивно нейтральна, а друга містить у собі виразну оцінку, має позитивне чи негативне забарвлення: кінь— шкапа, будинок — халупа, палац — хата. Наприклад, у Лесі Українки: В мужика землянка вогка – в пана хата на помості. Або: Мир хатам, війна палацам. У мужички руки чорні, в пані – рученьки тендітні.
Уживання антонімів робить мовлення виразнішим і значеннєве багатшим. Слова-антоніми сприяють увиразненню, чіткішому окресленню висловлюваної думки.
ОМОНІМИ
Омоніми — це слова, різні за значенням, але однакові за звучанням і написанням. Напр.: клас = соціальна група і клас = навчальна кімната, кран водогінний і кран будівельний, лимонка — сорт груші і лимонка — ручна граната.
У лексикології розрізняють омоніми лексичні, морфологічні, словотворчі, синтаксичні.
Лексичні омоніми — це слова різні за значенням і однакові за звучанням. До наведених прикладів можна додати: Лев = чоловік (ім’я), лев = тварина, лев = грошова одиниця, лютий = злий, лихий, лютий = назва місяця, рейд = прибережний водний простір, рейд = військова операція, коса = заплетене волосся, коса = знаряддя праці, коса = вузька смуга суходолу в морі, річці, сполучена одним кінцем з берегом.
Лексичні омоніми бувають повні й неповні. Повні лексичні омоніми — це слова, що належать до однієї частини мови і збігаються в звучанні у всій системі форм. Наприклад, слово коса = заплетене волосся і слово коса = знаряддя праці є омонімічними в усіх відмінках і в обох числах. Такого типу омонімів найбільше серед іменників та дієслів: займатися = спалахувати (дрова зайнялися одразу) і займатися = робити щось (ми зайнялися прибиранням), курити = порошити і курити = палити», точити = гострити (точити/гострити ножа) точити = проїдати, гризти(миші точать/гризуть, проїдають мішки з зерном) і точити — цідити (точать/цідять весною березовий сік).
До неповних лексичних омонімів належать слова, що збігаються в звучанні тільки в частині форм. Напр.: слово кадри = особовий склад (установи, військової частини) і слово кадри = сцени, епізоди з кінофільму збігаються лише тоді, коли друге слово вжите у множині, бо перше слово не має форм однини; студії = майстерні живописця, навчальні заклади, кіностудії і студії = вивчення чогось, навчання, дослідження збігаються лише у формах множини, бо друге слово не має однини.
Синтаксичні омоніми — звукові комплекси, один з яких є словом, а другий словосполученням, наприклад: потри — по три, добою — до бою, сонце — сон це, цеглина — це глина.
Словотворчими омонімами є однакові звукові комплекси, що виникають при творенні похідних від різних за звучанням слів, наприклад: кормовий від корма і кормовий від корм, засипати від спати і засипати від сипати.
Морфологічні омоніми — це однакові звукові комплекси, що утворюються при відмінюванні та дієвідмінюванні: молодій — наказовий спосіб дієслова молодіти і молодій — форма давального відмінка однини прикметника молода.
Різновидами неповних лексичних омонімів є омофони, омоформи й омографи.
Омофони — слова, що мають однакове звучання, але різняться за значенням і графічним зображенням: греби — гриби, кленок — клинок, Вікторія — вікторія, Орел –орел, Роман — роман, біль – білль, побудиш – побудеш і под. В українській мові омофони не становлять великої й різноманітної за способом творення слів групи.
Омоформи — слова, що мають однаковий звуковий склад лише в певній граматичній формі: стук – іменник, називний відмінок і стук –звуконаслідувальна форма, поле (іменник) — поле (дієслово), мати(іменник) — мати(дієслово), діти(іменник) — діти (дієслово), дати(іменник) — дати (дієслово), клич(іменник) — клич (дієслово), три(дієслово) — три (числівник). Цей розряд лексики в українській мові є лексико-граматичною категорією, бо омоформи зустрічаються в межах однієї частини мови рідко.
Омографи — слова, що збігаються в написанні, але різняться вимовою, зокрема наголосом. Тобто це явище суто граматичного збігу: а′тлас —збірка географічних карт —атла′с —шовкова тканина, дереви′на = одне дерево, деревина′ = матеріал, сага′ = річкова затока, са′га – жанр народного епосу, во′ди = багато води, води′ = родовий відмінок однини. Більшість омографів є лексико-граматичним явищем: го′ри — гори′, о′бід — обі′д, ра′дій — раді′й, стрі′ла — стріла′, ма′ла — мала′, на′сип — наси′п.
Тема 32. 1. Розрізнення багатозначності та омонімії.
Зовні омонімія подібна до багатозначності (полісемії). Але це лише зовнішнє враження. Порівняймо кілька омонімічних слів і багатозначне слово.
1. . Стан — тулуб людини, торс, талія;
2. . стан — стоянка, табір, місце тимчасового розташування;
3. . стан—обставини, умови; ситуація;
4. . стан — машина або система машин для обробки металу під тиском (трубопрокатний стан);
5. . стан — соціальна група людей
Красуватися —
1. .вабити зір, виділятися красою;
2. . бути на видному місці;
3. . пишатися;
4. . покриватися цвітом — переважно про злакові рослини
Кілька омонімічних слів стан на сучасному рівні не мають значеннєвої спільності, а у випадку багатозначного слова красуватися кожне переносне значення так чи інакше пов'язане з первинним виділятися красою, вабити зір.
Отже, багатозначність — це тотожність слова при наявності в нього двох або більшої кількості виразно відмінних значень, а омонімія — зовнішній збіг за звуковою оболонкою різних слів.
При багатозначності зв'язок може ґрунтуватися на схожості предметів, названих одним словом, на суміжності, на співвідношенні «частина—ціле». Іти — про людину, потяг, лист, годинник, справу, іспити, переговори тощо; значення різні, але всі вони зводяться до основного — «рухатися» (пор. летіти — про птахів, коней, роки). Якоюсь мірою допомагає розмежувати омонімію й полісемію підставляння антонімів та творення похідних слів. Напр., гучний у словосполученнях гучні струни, гучний голос, гучна вечірка, гучна мова скрізь можна замінити на тихий. Отже, це багатозначне слово.
Різні слова (омоніми) по-різному творять похідні. Напр.: клас = суспільна група (класовий) і клас = навчальна кімната (класний); термін = проміжок часу (терміновий, терміновість, надтерміновий) і термін = слово, яке точно визначає поняття в галузі науки, техніки, мистецтва, суспільного життя (термінований, термінування). Але ці критерії не можна визнати вичерпними, тому основним мірилом розрізнення багатозначності й омонімії є зміст слова, співвіднесеність його з дійсністю, наявність внутрішнього семантичного зв'язку.
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
50 51 52 Наверх ↑